Commercial Space
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
由淺白色系的飯店大廳乘搭電梯,僅是數秒間的樓層轉換,便抵達二十世紀初期的上海──眼前,天壁精緻球型吊燈搖曳柔光,灑落一派清幽,伴隨地坪富麗石紋、壁面深沉木韻的謐靜雍雅,開展現代交融復古的對比趣味;優美大氣的迎賓氛圍縈繞身側,恍惚間,宛如踏入熱鬧迷人、而又似虛若實的異國租界中……。
呼應商空主打的粵菜佳餚,以及品牌名中的「紅樓」二字,設計師由經典文學《紅樓夢》之章節〈壽怡紅群芳開夜宴〉發想,將宴中高朋滿座、人來人往的歡笑畫面,與調和多元文化的老上海風格重疊,以昏黃朦朧的微光,烘托木皮、藤編、雕紋屏風等中式元素,佐搭線板、鍍鈦鐵件及各式燈具,造就東西合璧的繁華宴景,賦予訪客重返1920年代十里洋場般的沉浸體驗,也透過異材展顯古今並存的混搭美感,象徵餐廳持續創新懷舊餐點的經營理念。
An elevator swiftly transports one from the light-hued hotel lobby to early 20th-century Shanghai. Delicate sphere pendant lights elegantly greet guests, casting a gentle glow that enhances the serene ambiance. The exquisite stone-patterned flooring and richly textured dark wood walls create a sophisticated contrast, harmoniously blending modern elements with vintage charm. This graceful and welcoming environment evokes the allure of the bustling, enchanting Shanghai International Settlement, enveloping guests in a timeless and immersive experience.
Paying homage to the rich tapestry of Cantonese cuisine and the evocative name Red Chamber, the designer drew inspiration from the iconic literary chapter “The Night of the Grand Feast in the Happy Red Court” in Dream of the Red Chamber. This scene, filled with laughter and mingling guests, seamlessly merges with the old Shanghai style and diverse cultures, characterized by dim, ambient lighting that delicately accentuates traditional Chinese elements such as wood veneers, rattans, and intricately carved screens. These are gracefully paired with molding, titanium-plated ironworks, and an array of light fixtures, creating a luxurious banquet setting that embodies a harmonious blend of Eastern and Western aesthetics. This design invites guests to immerse themselves in the vibrant experience of 1920s Shanghai, while the eclectic mix of materials symbolizes the restaurant’s dedication to innovating nostalgic cuisine.